Categories: Expressions

Huit/Nuit : Pourquoi cette relation étrange ?

Pourquoi donc le chiffre « huit » auquel on ajoute la lettre « n » donne le mot « nuit » dans beaucoup de langues ?
Je n’ai pas la réponse.
Peut-être l’avez-vous ?

Voici une liste non exhaustive(?) de ce couple surprenant,  que j’ai améliorée au fil de mes recherches

français huit nuit
anglais eight night
allemand acht nacht
espagnol ocho noche
portugais oito noite
italien otto notte
néerlandais acht nacht
suédois aetta natta
roumain opt noapte
wallon ût nut
occitan uèch nuèch
catalan vuit nit
gascon ueit nueit
picard uit nuit
piedmontais eut neuit
espéranto ok nokto

 

A noter qu’au billard, la boule numéro huit est noire comme la nuit …

jako

Quel est le mot de 3 lettres que les polytechniciens prononcent toujours mal ?

View Comments

  • Certes, c'est vraix quel quoincidance! j'en ai aucune réponse j'attend alors ;-)

  • À première vue j’aurais dit exactement comme Stephan dans son premier commentaire.

    D’après wiki, ça vient du Latin « nox ». Ce qui ressemble également à « octo », mais ce dernier est issu du Grec (à vérifier).
    Donc une coïncidence pour les langues latines.

    Après, ça reste à mon avis à nuancer : les langues comme Français, Espagnol, Italien, Portuguais, etc. ont tous la même racine.
    De même que pour l’Allemand, l’Anglais, le Néerlandais, le Suédois… Donc au final, c’est pas tant que ça.

  • Voici mon hypothèse,
    selon la racine latine:
    - huit ŏcto
    - nuit du latin nŏctem ( dans les langues latines c'est l'accusatif qui gagne)
    --> octo designerait le hui dans aujourd'hui dans sa forme nominale (il existe cependant un adverbe hodie: hui/aujourd'hui)

    et donc nocte (ne+ octo) designe ce qui n'est pas le jour donc la nuit

    C''est un théorie parmi plusieurs existant mais c'est celle qui me satisfait le plus

    • Saviez vous que la lettre N est le symbole de l’infini ?

      Voilà l’explication :
      Dans de nombreuses langues européennes, le mot NUIT est formé par la lettre "N", suivie du numéro 8 dans la langue respective.
      La lettre "N" est le symbole mathématique de l'infini, suivi du nombre 8, qui symbolise aussi l'infini.
      Ainsi, dans toutes les langues, NUIT signifie l'union de l'infini !

      • Je ne trouve aucune trace de N symbole de l'infini en mathématique, je me souviens bien de n = nombre indéterminé, N symbole chimique de l'azote, mais c'est tout. Avez vous un lien qui pourrait éclairer ma lanterne ?

  • @Stephan: très peu probable ; c'est valable en France mais beaucoup moins en Suède...

  • @Eusebe, ne pas oublier qu'hormis les racines de bases d'une langue, il existe aussi des substrats c'est à dire des influences d'autres racines par exemple le roumain est connu pour avoir deux substrats très importants le latin (Romania) et le slave. ce doit être le cas aussi pour le suedois.

  • Je pencherais aussi pour un relatif hasard, qui vient de la proximité des langues, qui sont toutes indo-européennes et notamment latine/germanique. On remarque d'ailleurs que pour le catalan, la relation est réduite (vuit/nuit). Je me permets d'ajouter le persan, langue également indo-européenne :
    nuit : chab
    huit : hacht

  • Bonjour à tous... Pour huit et nuit, il y a peut-être (je ne suis pas linguiste) une racine lointaine commune. Mais il y a un autre cas très troublant je trouve :

    "Les mots « compte » et « conte » ont en français la même prononciation. Or, on constate que cette correspondance existe pratiquement dans toutes les langues. En anglais, compter : « to count », conter : « to recount ». En allemand, compter : « zahlen », conter : « erzählen ». En hébreu, conter : « le saper », compter : « lispor ». En chinois, compter : « shu, », conter : « shu. »." (source : http://www.weblettres.net/spip/article.php3?id_article=740)

    Ici, on a non seulement un phénomène très similaire, mais des groupes linguistiques complètement différents... Il faudrait voir si "huit" et "nuit" ne se ressemblent pas en hébreu ou en chinois. Et tout ceci ne réponds pas à la question...

Recent Posts

On vous sert de la mirepoix ?

Une ou un mirepoix est un mélange de légumes coupés en dés et cuits avec…

9 heures ago

Avez-vous des acrochordons ?

Pour le savoir, lisez cette description  et observez l'illustation en bas de page. Petite tumeur…

4 jours ago

Mettre au pilori ou porter au pinacle

Si je devais choisir, ce serait le pinacle ! Je pense qu’il en serait de même…

2 semaines ago

Les qualités essentielles pour exceller dans le métier d’AEPE

Les qualités indispensables pour exceller dans le métier d’Accompagnant Educatif Petite Enfance Le métier d’Accompagnant…

2 semaines ago

Mike, le poulet sans tête

Le poulet, on l’aime dans l’assiette, en escalope ou en beignets. Mais le récit que…

3 semaines ago

Le syndrome de Stendhal

Vous est-il déjà arrivé d’avoir le souffle coupé, de la tachycardie, des vertiges et de…

4 semaines ago